top of page
UW DATABASE VOOR VERTALINGEN
Dankzij het gebruik van ondersteunende software (SDL Trados Studio, Déjà Vu, …) kan er bij teksten met veel herhaling gezorgd worden voor een consistent vertaalresultaat en kan een terminologielijst aan het geheugen gekoppeld worden zodat bepaalde termen steeds op dezelfde manier vertaald worden. Bovendien zijn hierdoor mooie kortingen mogelijk op de herhalingen uit het vertaalgeheugen of in de tekst zelf en ook in tijd kan er hier bespaard worden.
![](https://static.wixstatic.com/media/71ec36_0bc2ff5e45d441919461c6541ea1ab21~mv2.jpg/v1/fill/w_391,h_261,al_c,lg_1,q_80,enc_avif,quality_auto/iStock-491618768.jpg)
bottom of page